Тут что-то есть: Бобро поржаловать
Классическая советская французская комедия: «Бобро поржаловать»
С французским кино нынче не все так просто. С одной стороны, наседает Люк Бессон и Жан Рено, выдающие на гора бесконечные боевики и криминальные саги, с другой стороны, снимается много социально значимого кино, в основном в жанре драмы, когда берется доведенная до предела ситуация и обмусоливается со всех сторон. Между тем для меня, заставшего золотые годы советского кинопроката, больно видеть, как нивелируется классический жанр комедии. Вы и сами вспомните Пьера Ришара, Жерара Депардье, Луи де Фюнеса, вспомните фильмы «Беглецы», «Игрушка», «Папаши». Это по-настоящему золотой фонд комедий, до которого Бессону никогда не добраться. Для начала надо бросить нюхать кокаин и ставить свою подпись под каждым сценарием. Но речь не о нем, речь о первой за очень долгое время по-настоящему доброй французской комедии.
Главный герой – служащий почты. Он очень хочет перевестись на юг, на Лазурный берег, поближе к морю и теплу. Этого же хочет и жена главного героя, методично выедающая ему мозг. Решившись на аферу и притворившись «колясочником», герой прокалывается, получает административное взыскание и назначение на север, в богом забытый городок. И ладно, если бы там пришлось страдать, но главный герой практически сразу влюбляется в провинциалов, говорящих на собственном диалекте, коверкащих слова примерно так же, как наши «пАдонки» несколько лет назад насаждали свой «Олбанский» язык. И чем больше он проводит время в этом городе, тем меньше ему хочется из него уезжать. А тут еще супруга постоянно жалеет его, и даже хочет, как жена декабриста, принять мучительный переезд к нему.
В этом фильме для русского зрителя есть несколько тем, которые неизменно получают свою долю интереса аудитории. Первая – провинция, всегда весело смотреть, как столичный житель по воле судьбы попадает в провинциальный городок и вынужден адаптироваться к новым условиям. В этом плане всегда есть, над чем подшутить, а тут – целое наречие, смешное и подразумевающее довольно прикольную игру слов. Но относительно игры слов особо напрягаться русскому зрителю не придется, литературным переводом и адаптацией занимался небезызвестный тип под кличкой «Бочарик», которому принадлежат переводы нетленок про «Дэвида Блейна» и «Гитлер и Skype». Если в детективах, профессиональных комедиях и боевиках очень важно соблюдать строгий по содержанию перевод, то в подобной комедии можно не беспокоиться, главное, чтобы было смешно. А смешно будет, хотя поначалу диалект «француржиков» будет немного напрягать, но с ним быстро свыкаешься и даже начинаешь их понимать. Ко всему этому особенный штрих добавило то, что на озвучивание пригласили команду актеров из проекта «6 кадров», которые смогли вдохнуть жизнь в каждого героя. При этом голоса они изменили практически до неузнаваемости, что только добавляет им очков, так как видно, что для них задачей было не продвижение самих себя, а именно актерская озвучка героев.
Что касается актерского состава, то вряд ли вам что-то скажут имена Кэда Мирада или Дэни Буна. Если вы, конечно, не заядлый поклонник французского кино. Но что можно сказать точно – игра актеров великолепна. Каждый из них по-своему мил, но Мирад – это нечто, настоящий комик. Вообще фильм уникален тем, что, будучи снятым в 2008 году за 11 миллионов евро, уже принес создателям больше 150 миллионов и останавливаться на достигнутом не собирается. В России по вполне понятным причинам фильм не вышел даже на торренты – перевести его без кропотливой работы невозможно, и именно поэтому стоит смотреть его именно в кино. Шуток ниже пояса в фильме нет, зато есть шикарные зарисовки из жизни провинциального городка.
Например, мне очень понравилась сцена, когда главный герой, будучи начальником почты, решил отучить своего главного почтальона от пьянства. Почтальонам в этой местности предлагают выпить почти так же часто, как Деду Морозу в России. Герой отправляется вместе со знатным пьяницей развозить почту, причитая о том, что «нужно уметь сказать нет». Но после третьего развезенного письма героя уже так развозит, что он сам начинает требовать выпивку прямо с порога. Выглядит безумно смешно.
В итоге получился уникальный фильм. Если практически в каждой комедии большая часть шуток приходится на начало фильма, а к концу начинаешь уже скучать, то в «Бобро Поржаловать» все наоборот, в начале публику разогревают, а потом не дают опомниться, как фильм уже кончается. И остается лишь давно забытое чувство «а что, уже кончилось? Хочу еще!».
Вердикт: смотреть обязательно.
Источник: http://www.obzorkino.tv/archives/2040
С французским кино нынче не все так просто. С одной стороны, наседает Люк Бессон и Жан Рено, выдающие на гора бесконечные боевики и криминальные саги, с другой стороны, снимается много социально значимого кино, в основном в жанре драмы, когда берется доведенная до предела ситуация и обмусоливается со всех сторон. Между тем для меня, заставшего золотые годы советского кинопроката, больно видеть, как нивелируется классический жанр комедии. Вы и сами вспомните Пьера Ришара, Жерара Депардье, Луи де Фюнеса, вспомните фильмы «Беглецы», «Игрушка», «Папаши». Это по-настоящему золотой фонд комедий, до которого Бессону никогда не добраться. Для начала надо бросить нюхать кокаин и ставить свою подпись под каждым сценарием. Но речь не о нем, речь о первой за очень долгое время по-настоящему доброй французской комедии.
Главный герой – служащий почты. Он очень хочет перевестись на юг, на Лазурный берег, поближе к морю и теплу. Этого же хочет и жена главного героя, методично выедающая ему мозг. Решившись на аферу и притворившись «колясочником», герой прокалывается, получает административное взыскание и назначение на север, в богом забытый городок. И ладно, если бы там пришлось страдать, но главный герой практически сразу влюбляется в провинциалов, говорящих на собственном диалекте, коверкащих слова примерно так же, как наши «пАдонки» несколько лет назад насаждали свой «Олбанский» язык. И чем больше он проводит время в этом городе, тем меньше ему хочется из него уезжать. А тут еще супруга постоянно жалеет его, и даже хочет, как жена декабриста, принять мучительный переезд к нему.
В этом фильме для русского зрителя есть несколько тем, которые неизменно получают свою долю интереса аудитории. Первая – провинция, всегда весело смотреть, как столичный житель по воле судьбы попадает в провинциальный городок и вынужден адаптироваться к новым условиям. В этом плане всегда есть, над чем подшутить, а тут – целое наречие, смешное и подразумевающее довольно прикольную игру слов. Но относительно игры слов особо напрягаться русскому зрителю не придется, литературным переводом и адаптацией занимался небезызвестный тип под кличкой «Бочарик», которому принадлежат переводы нетленок про «Дэвида Блейна» и «Гитлер и Skype». Если в детективах, профессиональных комедиях и боевиках очень важно соблюдать строгий по содержанию перевод, то в подобной комедии можно не беспокоиться, главное, чтобы было смешно. А смешно будет, хотя поначалу диалект «француржиков» будет немного напрягать, но с ним быстро свыкаешься и даже начинаешь их понимать. Ко всему этому особенный штрих добавило то, что на озвучивание пригласили команду актеров из проекта «6 кадров», которые смогли вдохнуть жизнь в каждого героя. При этом голоса они изменили практически до неузнаваемости, что только добавляет им очков, так как видно, что для них задачей было не продвижение самих себя, а именно актерская озвучка героев.
Что касается актерского состава, то вряд ли вам что-то скажут имена Кэда Мирада или Дэни Буна. Если вы, конечно, не заядлый поклонник французского кино. Но что можно сказать точно – игра актеров великолепна. Каждый из них по-своему мил, но Мирад – это нечто, настоящий комик. Вообще фильм уникален тем, что, будучи снятым в 2008 году за 11 миллионов евро, уже принес создателям больше 150 миллионов и останавливаться на достигнутом не собирается. В России по вполне понятным причинам фильм не вышел даже на торренты – перевести его без кропотливой работы невозможно, и именно поэтому стоит смотреть его именно в кино. Шуток ниже пояса в фильме нет, зато есть шикарные зарисовки из жизни провинциального городка.
Например, мне очень понравилась сцена, когда главный герой, будучи начальником почты, решил отучить своего главного почтальона от пьянства. Почтальонам в этой местности предлагают выпить почти так же часто, как Деду Морозу в России. Герой отправляется вместе со знатным пьяницей развозить почту, причитая о том, что «нужно уметь сказать нет». Но после третьего развезенного письма героя уже так развозит, что он сам начинает требовать выпивку прямо с порога. Выглядит безумно смешно.
В итоге получился уникальный фильм. Если практически в каждой комедии большая часть шуток приходится на начало фильма, а к концу начинаешь уже скучать, то в «Бобро Поржаловать» все наоборот, в начале публику разогревают, а потом не дают опомниться, как фильм уже кончается. И остается лишь давно забытое чувство «а что, уже кончилось? Хочу еще!».
Вердикт: смотреть обязательно.
Источник: http://www.obzorkino.tv/archives/2040